© Yoon Kalim

Alice’s Adventure in Wonderland

2014





Alice’s Adventure in Wonderland (Front page, 12p, 13p), Gold thread on a leaf, dimension variable, 2014



All in the golden afternoon
Full leisurely we glide;
For both our oars, with little skill,
By little arms are plied,
While little hands make vain pretence
Our wanderings to guide.

Ah, cruel Three! In such an hour,
Beneath such dreamy weather,
To beg a tale of breath too weak
To stir the tiniest feather!
Yet what can one poor voice avail
Against three tongues together?

Imperious Prima flashes forth
Her edict “to begin it”-
In gentler tone Secunda hopes
“There will be nonsense in it!”-
While Tertia interrupts the tale
Not more than once a minute.

Anon, to sudden silence won,
In fancy they pursue
The dream-child moving through a land
Of wonders wild and new,
In friendly chat with bird or beast-
And half believe it true.

And ever, as the story drained
The wells of fancy dry,
And faintly strove that weary one
To put the subject by,
“The rest next time-” “It is next time!”
The happy voices cry.

Thus grew the tale of  Wonderland:
Thus slowly, one by one,
Its quaint events were hammered out-
And now the tale is done,
And home we steer, a merry crew,
Beneath the setting sun.

Alice! A childish story take,
And with a gentle hand
Lay it where childhood’s dreams are twined
In Memory’s mystic band,
Like pilgrim’s wither’d weath of flowers
Pluck’d in a far-off land.


— The preface poem in Lewis Carroll’s 1865 book Alice's Adventures in Wonderland

황금빛 오후 내내
한가로이 물 위를 흘러가네.
어설프나 어린 어깨는
부지런히 노를 젓고
어린 손들이 부질없이
길을 안내하느라 애쓰네.

아, 잔인한 세 사람이여!
이렇듯 꿈결같이 몽롱한 시간에
조그마한 깃털 하나도 날려 보낼 수 없을 만큼
나지막한 숨결로 이야기를 해 달라니!
그러나 가엾은 목소리 하난가
어찌 세 혀를 이기리오.

오만한 맏이가 먼저 나서서
“시작하세요!” 명령하고
둘째는 상냥하게
“재미있는 걸로요!” 부탁하고
셋째는 일 분마다
이야기에 끼어드네.

그러다 갑자기 모두들 입을 다물고
환상 속으로 빠져드네.
저 땅속 낯설고 신비로운 이상한 나라에서
새와 짐승과 다정하게 재잘거리며
헤매고 다니는 꿈의 아이를 쫓아.
그것이 정말 사실인듯.

이제 상상의 샘에서 흘러나오는
이야기도 다 말라 버리고
이야기꾼은 지친 목소리로
“나머지는 다음에.” 하면
“지금 해주세요. 지금요”
행복에 겨운 소리가 메아리치네.

이리하여 이상한 나라가 생겨났네
이렇게 서서히 하나씩 하나씩
이상한 사건들이 일어나고
이제 하나의 이야기가 만들어졌네.
우리의 즐거운 뱃사공들은 노를 저어
저물어 가는 노을 속에 집으로 돌아가네.

앨리스! 너의 부드러운 손으로
동심이 가득한 이 이야기를 가져가
추억의 신비로운 가닥 속에 놓아 두어라.
어린 시절의 꿈들이 엮이어 있는 그곳에.
멀고 먼 나라에서 꺽어 온
순례자의 시든 꽃다발처럼.

이상한 나라의 앨리스 서문의 시, 루이스 캐롤, 1865




Alice’s Adventure in Wonderland (16p, 18p), Gold thread on a leaf, dimension variable, 2014




Alice’s Adventure in Wonderland (20p, 22p, 24p, 27p), Gold thread on a leaf, dimension variable, 2014




Alice’s Adventure in Wonderland (33p), Gold thread on a leaf, dimension variable, 2014




Alice’s Adventure in Wonderland (53p, 56p, 57p), Gold thread on a leaf, dimension variable, 2014




Alice’s Adventure in Wonderland (71p, 74p), Gold thread on a leaf, dimension variable, 2014




Alice’s Adventure in Wonderland (79p, 84p, 88p), Gold thread on a leaf, dimension variable, 2014




Alice’s Adventure in Wonderland (102p), Gold thread on a leaf, dimension variable, 2014




Alice’s Adventure in Wonderland (108p, End page), Gold thread on a leaf, dimension variable, 2014